ПРАВДА СТАРИННОГО ПОЭТА (О РУССКИХ ПЕРЕВОДАХ ИЗ ЭВАЛЬДА ФОН КЛЕЙСТА)
ПРАВДА СТАРИННОГО ПОЭТА (О РУССКИХ ПЕРЕВОДАХ ИЗ ЭВАЛЬДА ФОН КЛЕЙСТА)
Аннотация
Код статьи
S0131-60950000616-2-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Выпуск
Страницы
54-59
Аннотация
Русская литература, ПРАВДА СТАРИННОГО ПОЭТА (О РУССКИХ ПЕРЕВОДАХ ИЗ ЭВАЛЬДА ФОН КЛЕЙСТА)
Классификатор
Дата публикации
06.10.2016
Всего подписок
1
Всего просмотров
462
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать Скачать pdf

Библиография



Дополнительные библиографические источники и материалы

1. Клейст Э. фон. Приветствие весне II Новости русской литературы. 1803. Ч. 6. № 16. С. 305-310. 
2. [Бланк Б. К.]. Весна (Подражание Клейсту) II Аглая. 1810. Ч. 10. Май. С. 3-25
3. [Бланк Б. К.]. Весна. Поэма из соч. Клейста. Перевод с немецкого 1812 года II Друг юношества. 1813. Т. 2. Май. С. 43-72.
4. Коренева М. Ю.Новости русской литературы. 1803. Ч. 7. № 69. С. 267-268.
5. Des Herrn Ewald Christian von Kleist Sämtliche Werke. Theil 1. S. 44.
6. Клейст Э. фон. Песня одного лапландца II Новости русской литературы. 1803. Ч. 6. № 41. С. 237-238
7. Клейст Э. фон. Песня влюбленного лапонца II Там же. 1804. Ч. 11. № 73. С. 334-335. Подлинник: Lied eines Lappländers II Des Herrn Ewald Christian von Kleist Sämtliche Werke. Theil 1. S. 41-42.
8. Новости русской литературы. 1803. Ч. 7. № 66. С. 221.
9. Весна. Поэма из сочинений Клейста. Перевод с немецкого 1812 г. // Друг юношества. 1813. Май. С. 56, 69. Весь перевод на с. 43-72. Переводчик - Н. В. Гольтяков.
10. Des Herrn Ewald Christian von Kleist Sämtliche Werke. Theil 2. S. 21.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести