Вниманию читателей предлагается продолжение воспоминаний советских военных переводчиков. Олега Кузьмина, студента, только что перешедшего с III на IV курс ИСАА МГУ, где он изучал языки дари и пушту, в конце лета 1979 г. пригласили на Старую площадь в Москве. Инструктор ЦК КПСС сообщил о решении направить его в Демократическую Республику Афганистан в качестве переводчика. «Какое Ваше мнение по этому вопросу?" - вежливо спросил меня инструктор. "Конечно, да!" – был ответ. А каким иным он мог быть? Я ведь был и остаюсь востоковедом, в то время изучал языки Афганистана и мечтал увидеть эту страну.
Комментарии
Сообщения не найдены