ОИФНАзия и Африка сегодня

  • ISSN (Print) 0321-5075
  • ISSN (Online)2782-2389

Лица друзей (юбилей Михаила Нуайме в Москве)

Код статьи
S032150750009879-8-1
DOI
10.31857/S032150750009879-8
Тип публикации
Обзор
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Том/ Выпуск
Том / Выпуск №6
Страницы
60-62
Аннотация

Статья рассказывает об организованной РУДН и Ливанским домом в Москве Международной научной конференции, посвященной 130-летию со дня рождения крупнейшего ливанского и арабского писателя Михаила Нуайме (1889-1998). В ней участвовали российские и арабские востоковеды, религиозные деятели, представители организаций и учреждений образования и культуры, принимавших участие в переводах творчества М.Нуайме на русский язык. В ХХ столетии Михаил Нуайме сыграл ведущую роль в истории становления и укрепления российско-арабских духовных, литературных связей. В его творчестве отразились нравственные искания и религиозно-философские представления современного человека, поиски истоков и закономерностей взаимоотношений отдельной личности с окружающим миром.

Ключевые слова
Михаил Нуайме, Ливан, арабская литература, образование, культура, православие, востоковедение, русский язык
Дата публикации
27.06.2020
Всего подписок
35
Всего просмотров
2359

В ноябре 2019 г. в Российском университете дружбы народов (РУДН) состоялась Международная научная конференция, организованная Ливанским домом в Москве и РУДН и посвященная 130-летию со дня рождения крупнейшего ливанского и арабского писателя Михаила Нуайме (22.11.1889 – 28.2.1998).

Для участия в этом форуме были приглашены востоковеды, религиозные деятели, политики и организации, принимавшие участие в переводах творчества М.Нуайме на русский язык. Среди них – преподаватели и ученые ИСАА МГУ, Института востоковедения РАН, Института русского языка имени А.С.Пушкина, РУДН, а также представители Антиохийского патриархата, Полтавской духовной семинарии, министерства культуры Ливана, Ливанского государственного университета, Ассоциации выпускников советских/российских ВУЗов в Ливане, посольства Ливанской Республики в России, Лиги арабских государств (ЛАГ), ЮНЕСКО и посольств арабских стран в РФ.

Конференцию открыл проректор РУДН С.В.Базавлук. С приветствиями к участникам обратились посол Ливана в РФ Шауки Бу Нассар; представители: ЛАГ, Блаженнейшего Патриарха Антиохийского и всего Востока при Святейшем Патриархе Московском и всея Руси, настоятель подворья Антиохийской церкви в Москве митрополит Филиппопольский Нифон (Сайкали), Ассоциации выпускников вузов СССР в Ливане, Союза писателей России и Союза писателей Ливана. Были зачитаны приветственные письма от министра культуры Ливана и ректора Ливанского университета.

Михаил Нуайме

На конференции с докладами выступили российские, ливанские и арабские ученые-востоковеды, дипломаты, общественные деятели.

Николаева М.В., ст.н.с. Отдела литератур народов Азии ИВ РАН, доцент МГЛУ раскрыла некоторые существенные особенности понимания природы человека и космоса в произведениях Михаила Нуайме. Экс-декан Института социальных наук Ливанского университета Мохаммед Шайя выявил в философии Михаила Нуайме ее восточные источники. Петербургский историк Дзевановский В.М. поделился новыми открытиями в своем сообщении – «Письма Михаила Нуайме из петербургского архива». Билык И.Е., к.ф.н., доцент РГГУ, познакомила собравшихся с результатами своих многолетних исследований в области синтеза религиозных традиций в художественной прозе Михаила Нуайме. АлиЗаде Э.А., ст.н.с. Отдела литератур ИВ РАН рассказала о высказываниях Михаила Нуайме о русской литературе на основе своих исследований истории русско-арабских литературных связей [1].

Весьма познавательными стали выступления: Царегородцевой И.А., к.и.н., доцента Школы востоковедения факультета мировой экономики и мировой политики НИУ ВШЭ – «”Груда камней”: арабы и арабскость глазами М.Нуайме», и представителя министерства культуры Ливана Мишаля Маайки об образе женщины в творчестве Михаила Нуайме.

Ливанский писатель и переводчик Имад адДин Раеф представил на конференции созданный им документальный фильм об отношениях М.Нуайме с СССР и выпускниками советских ВУЗов.

В заключительном докладе заведующая кафедрой иностранных языков Факультета гуманитарных и социальных наук РУДН, заведующая секцией арабского языка, к.ф.н., доцент Лукьянова Г.О. подвела итог исследованию механизмов отражения актуальных проблем современности в творчестве М.Нуайме на материале его романа «Мои семьдесят лет».

По завершении конференции состоялось награждение победителей студенческого конкурса переводов художественных произведений М. Нуайме, организованного в 2019-2020 учебном году на базе арабского отделения Факультета гуманитарных и социальных наук РУДН.

На форуме отмечалось значение творческой личности М.Нуайме и его почитателей в России и арабских странах для понимания истоков и сегодняшнего дня русско-арабского духовного единства в столь сложный период современной истории Ближнего Востока.

Михаил Нуайме является первым и самым известным ливанским выпускником учебного заведения на территории бывшей Царской России – Полтавской духовной семинарии. Любовь к России и Советскому Союзу он сохранил на протяжении всей своей жизни и до самой кончины являлся почетным председателем Ассоциации ливанских выпускников ВУЗов СССР.

По праву М.Нуйаме считается патриархом-основоположником современной сирийской и ливанской философской прозы, а Россия, с которой связан важнейший период его творческого и нравственного становления, стала важнейшей вехой в его долгой и духовно насыщенной жизни.

Перу писателя принадлежат сборники первых в арабской литературе ХХ столетия современных коротких рассказов, таких как «Были и небылицы» (кяна-ма-кян) 1937 г.; критических статей «Сито» (аль-гирбаль), 1923 г., и др., пронизанных духом классической русской литературной критики XIX-XX столетий; драмы «Отцы и дети» (аль-аба ва-ль-бунун), 1918; «Иов», 1954 г. и другие сложные философско-религиозные произведения крупных форм («Воспоминания аль-Аркаша» (музаккарат аль-аркаш) 1949 г.; «Книга о Мирдаде» (Китаб мирдад), 1947 г., «Последний день» (аль-яум аль-ахир), 1963 г.); публицистические и автобиографические сочинения («Вдали от Москвы и от Вашингтона» (Баидан ан муску ва мин вашинтун), 1957 г.).

Идейно-художественные особенности уникального почерка писателя и духовный процесс становления его творческой личности отражены в программном произведении – автобиографии «Мои семьдесят лет», переведенной на русский язык и изданной в Москве в 1980 г. [2].

Как российские, так и арабские исследователи творческого наследия ливанского классика неизменно исходят из представлений о том, что концепция человеческой личности в глобальном пространстве мироздания и в рамках конкретного социума складывалась в творчестве Михаила Нуайме именно в контексте идейно-эстетического воздействия классической русской литературы и, прежде всего, великого наследия Л.Н.Толстого.

Известно, что творческие откровения и философские идеи Толстого и других русских писателей – от Тургенева и Достоевского до Чехова и Горького – воплощены во многих художественных образах и философских построениях сиро-ливанских писателей ХХ века, мировоззрение и эстетические концепции которых формировались в процессе обогащения достижениями русской классики. Ливанский писатель и журналист ХХ в. Жорж Ханна писал: «Если человечество ставит во главе списка мировых писателей Толстого, Достоевского, Пушкина и Горького, то именно потому, что они дали миру яркую и правдивую картину современной им русской жизни...» [3].

При этом нельзя не отметить и тот факт, что особую значимость в подобном контексте приобретали для арабских литераторов понимаемые в духе восточной духовной традиции проблемы религиозного характера, осмысление взаимоотношений метафизического, философского и нравственного аспектов межконфессионального взаимодействия, бытия мира природы и человека в бесконечности Абсолюта.

В своих мемуарах «Мои семьдесят лет» М.Нуайме подчеркивает, что для него главным в творчестве русского писателя оказались выдающиеся нравственные искания и религиозно-философские построения, поиски истоков, закономерностей взаимоотношений отдельного человека с окружающим миром людей, природы и универсальным Абсолютом.

Подобное восприятие творческой личности Л.Н.Толстого характерно для духовной традиции стран Востока в целом, поскольку оно сближает идеи русского писателя со многими известными религиозно-философскими системами, сформировавшимися на протяжении тысячелетий в восточной культуре, неотъемлемой духовной компонентой которой является арабский мир со всей его сложной поликультурной и поликонфессиональной структурой, в которой особую значимость приобретают процессы поиска путей познания Абсолюта и универсальных истин человеческого бытия.

Для мировоззрения М.Нуайме характерна идея своеобразного космизма – восприятия индивидуальной сущности отдельной личности как микрокосма, взаимодействующего с безграничным пространством мироздания. Природу такого метафизического космизма М.Нуайме можно определить как своеобразный синтез православного христианского мировоззрения, вобравшего в себя толстовское учение о нравственном пути совершенствования человеческий природы на базе все более глубокого погружения ливанского писателя в традиции суфийской религиозной мистики.

Многие идеи произведений Нуайме, как и его современников-единомышленников в Ливане ХХ столетия, связаны с осуждением вульгарного материализма, стяжательства как основного зла, грозящего, подобного древнему библейскому потопу, уничтожить теперь уже современное человечество. Поэтому неизбежным следствием порочной социальной структуры представляются в его романах войны – как страшное проявление торжества религиозно-этической категории зла, царящего в мире людей.

Социальные конфликты, понимаемые как конфликты нравственные, препятствуют, по мнению автора, установлению идеального общественного устройства, всеобщего универсального братства людей, лишенного государственных границ преступлений и войн, религиозных и национальных конфликтов.

Эти представления обусловили особое дружественное отношение Нуайме к России и Советскому Союзу, с которым он всегда оставался солидарен в борьбе за мир на планете и равноправие народов земли, в противовес господству буржуазного меркантилизма и алчности финансовых воротил, ведущих человечество по пути катастрофы.

Подводя итог своей долгой земной жизни в родной деревушке Бискинта на высокогорных склонах скалистого массива вечных снегов Шахруба, словно бы стоя перед лицом Вечности, М.Нуайме писал:

«Ценность искусства, литературы, философии, религии – в их силе, способности создать преграду всему темному, кошмарному, злобному, страшному и безобразному, что до сих пор не перестает калечить жизнь человека на земле» [2].

Писатель-мыслитель, переживший все грандиозные и трагические катаклизмы ХХ века, Михаил Нуайме актуализирует в своем художественном творчестве философские искания духовных учителей человечества и наших великих предшественников, оставляя это нравственное наследие новым поколениям ХХI столетия.

Библиография

  1. 1. Али-Заде Э.А. Русская литература и арабский мир (к истории арабо-русских литературных связей). Книга 1. М., ООО «Издательство МБА». 2014. 524 с., с илл.
  2. 2. Нуайме М. Мои семьдесят лет. М., Наука, 1980. 237 с.
  3. 3. Ханна Жорж. Жрецы храма (куххан уль-хейкаль). Роман. Пер. с араб. Издательство Иностранной литературы. М., 1955. 136 с.
QR
Перевести

Индексирование

Scopus

Scopus

Scopus

Crossref

Scopus

Высшая аттестационная комиссия

При Министерстве образования и науки Российской Федерации

Scopus

Научная электронная библиотека