Seaports of China: Main Indicators, Characteristics and Features
Table of contents
Share
QR
Metrics
Seaports of China: Main Indicators, Characteristics and Features
Annotation
PII
S032150750030854-1
Publication type
Article
Status
Published
Authors
Nelly Semenova 
Occupation:  PhD (Political Science), Senior Researcher
Affiliation: Institute of Oriental Studies
Edition
Pages
15-22
Abstract
Over the past two decades, the Chinese component has become virtually the basis of the world maritime trade. According to some indicators of the maritime industry, China surpasses not only the world’s leading economies, but also the total indicators of most continents. After the reform of the port management system, port enterprises began to change their business methods with the help of innovative concepts and taking into account the development of the market. China’s ports are developing in the direction of scaling up, intensification and modernization. China is improving the efficiency of transportation and creating a modern logistics system, an effective institutional system to promote comprehensive infrastructure development. Systems of inland waterways, railway systems of container transportation, multimodal transport hubs and logistics centers are being built at an accelerated pace to form an interconnected transport network using information and communication technologies in logistics. China’s port industry has certain features and characteristics, reflected in the article in the form of analytical theses.
Keywords
Китай морские порты структура достижения инвестиции
Received
30.01.2024
Date of publication
17.04.2024
Number of purchasers
0
Views
18
Readers community rating
0.0 (0 votes)
Cite   Download pdf

References

1. Gusarova E.V. An Ethiopian Grammar Treatise (Säwasəw) in the Manuscript NLR Ef. n. s. 11 as a Textbook for the Future Metropolitan of Ethiopia. St. Tikhon’s University Review. Series III: Philology. 2017. Iss. 53. Pp. 35–42 (in Russian).

2. Frantsuzov S.A. Greek-Byzantine Realia in the Ethiopic Text of the Chronicle of John of Nikiu. Transactions of the State Hermitage Museum. Vol. 89: Byzantium within the Context of World Culture. Proceedings of the Conference Dedicated to the Memory of Alisa Vladimirovna Bank (1906–1984). V.N. Zalesskaia, E.V. Stepanova (eds.) Saint-Petersburg: The State Hermitage Publishers, 2017. Pp. 326–332 (in Russian).

3. Chernetsov S.B. Ethiopian Feudal Monarchy in the 17th Century. Moscow: Nauka, 1990 (in Russian).

4. d’Abbadie A.  Catalogue raisonné de manuscrits Éthiopiens appartenant à Antoine d'Abbadie, Correspondant de l'Institut de France (Académie des Sciences), Membre Correspondant de l’ Académie de Touloise et de l’Association Britannique pour l’Avancement des Sciences. Paris: L'Imprimerie impériale, 1859.

5. de Blois F. The Religious Vocabulary of Christianity and of Islam. Bulletin of the School of Oriental and African Studies. 2002. Vol. 65. Part 1. Pp. 1–30.

6. Brown J.R., Elagina D. A New Witness of the Chronicle of John of Nikiu: EMML 7919. Aethiopica. International Journal of Ethiopian and Eritrean studies, 2018. Vol. 21. Pp. 120–136.

7. Charles R.H. (transl.) The Chronicle Of John, Bishop Of Nikiu, Translated From Zotenberg's Ethiopic Text. London; Oxford: Williams and Norgate, 1913.

8. Chronique de Jean, Évèque de Nikiou. M.N. Zotenberg (tr.) Paris: L’Imprimerie nationale, 1883.

9. Colin G. (ed.) Le Synaxaire éthiopien. Mois de Miyâzyâ. Patrologia Orientalis. 1995. Vol. 46. Fasc. 4. Pp. 578–580.

10. Dillmann A. Lexicon linguae aethiopicae cum indice latino. Lipsiae: T.O. Weigel, 1865.

11. Dillmann A. Ethiopic Grammar. Second edition enlarged and improved. C. Bezold (ed.); J.A. Crichton (tr.) London: Williams and Norgate, 1907.

12. The Fatha Nagast. The Law of the Kings. P. Tzadua (tr.); P.L. Strauss (ed.) Addis Ababa: Addis Ababa University, 1968.

13. “Fetha nagast”. “Legislazione dei re”. Codice ecclesiastico e civile di Abissina. Publ. Guidi I. Roma: casa editrice italiana, 1897.

14. Jeffery A. The Foreign Vocabulary of the Qur’ân. Baroda: Oriental Institute, 1938.

15. Kazimirski A. de Biberstein. Dictionnaire Arabe-Francais contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaireque dans l’idiome letteral. Paris: Maisonneuve et Cie, 1860.

16. Leslau W. The Phonetic Treatment of the Arabic loanwords in Ethiopic. WORD: Journal of the International Linguistic Association. 1957. Vol. 13. Iss. 1. Pp. 100–123.

17. Leslau W. Concise Amharic Dictionary. Amharic-English. English-Amharic. Wiesbaden: Harrassowitz verlag, 1976.

18. Leslau W. Comparative Dictionary of Ge‘ez (Classical Ethiopic). Ge‘ez-English, English-Ge‘ez with an index of the Semitic roots. Wiesbaden: Harrassowitz verlag, 1991.

19. Mohammed E., Wetter A. The Oxford Handbook of Ethiopian Languages. Oxford: Oxford University Press, 2003.

20. Neuwirth A., Sinai N., Marx M. The Qur'an in Context: Historical and Literary Investigations into the Qur’anic Milieu. Leiden: Brill, 2011.

21. Nöldeke Th. Neue Beiträge zur Semitischen Sprachwissenschaft. Strassburg: Verlag von Karl J. Trünber, 1910.

22. al-Ṣafī Abī’l-Faḍā’il b. al-‘Assāl. Madjmū‘ al-Ṣafawī. Kitāb al-Qawānīn al-Kanāʼisiyya li-Kanīsat al-Qibāṭ li-Arnūdh Kasyīn. Cairo: n. e., 1908.

23. Strelcyn S. Catalogue des manuscrits éthiopiens de l’Accademia Nazionale dei Lincei: Fonds Conti Rossini et Fonds Caetani 209, 375, 376, 377, 378, Indici e Sussidi Bibliografici della Biblioteca, 9. Roma: Accademia Nazionale dei Lincei, 1976.

24. Toubkis D. Məhərkä Dəngəl. Encyclopaedia Aethiopica. S. Uhlig (ed.) Wiesbaden: Harrassowitz verlag, 2007. Vol. 3. Pp. 913–914.

25. Virtual Hill Museum and Manuscript Library Reading Room. https://www.vhmml.org/readingRoom (accessed: 05.05.2024).

26. Weninger S. Der Wortschatz des klassischen Äthiopisch. Studia Semitica et Semitohamitica. B. Burtea, J. Tropper, H. Younansardaroud (eds.) Münster: Ugarit Verlag, 2005. S. 465–488.

27. Wright W. Catalogue of the Ethiopic Manuscripts in the British Museum acquired since 1847. London: Gilbeet and Havington, 1877.

28. Zotenberg H. Catalogue des manuscrits Éthiopiens (gheez et amharique) de la Bibliothèque nationale. Paris: L’Imprimerie impériale, 1877.

Comments

No posts found

Write a review
Translate