A QUANTITATIVE STUDY OF MONGOLIAN
Table of contents
Share
QR
Metrics
A QUANTITATIVE STUDY OF MONGOLIAN
Annotation
PII
S0373-658X0000392-4-1
Publication type
Article
Status
Published
Edition
Pages
46-57
Abstract
The paper describes a General Corpus of the Modern Mongolian language (GCML), which contains 966 texts, 1 155 583 words. We also report a morphological analyzer for the Modern Mongolian language (MML), a grammatical dictionary for 63 071 lexemes, a general table of morphological homonymy. The processor analyzes effectively 95% of textual word forms which correspond to 76% word forms from the inputs of the concordance to the GCML. MML can be described in its quantitative aspect, according to a structural-probabilistic model (SPM) of MML. SPM contains frequency dictionaries (FDs) of MML of different types: FDs of word forms, lexemes, grammatemes, root morphemes and allomorphemes, affixal morphemes and allomorphemes, flexionemes, grammemes. SPM allows to describe behavior of various language units in the written text from the quantitative point of view: their frequency, distribution in texts, compatibility with other units etc. It is possible to transform the usual structural model into an SPM, which is based on statistical analysis of texts (in this model units of language are considered as possessing «the weight», the language oppositions and relations are being measured)...
Keywords
quantitative linguistics, corpus linguistics, Mongolian languages, halha Mongolian language, frequency dictionaries
Number of purchasers
1
Views
504
Readers community rating
0.0 (0 votes)
Cite   Download pdf

References



Additional sources and materials

Baranova, Saj 2009 – V.V. Baranova, S.S. Saj. Ot sostavitelej // Issledovaniya po grammatike kalmyckogo yazyka. Trudy Instituta lingvisticheskih issledovanij. T. V. CH. 2. SPb., 2009.

Bulygina 1977 – T.V. Bulygina. Problemy teorii morfologicheskih modelej. M., 1977.

Grinberg 1963 – Dzh. Grinberg. Kvantitativnyj podhod k morfologicheskoj tipologii yazykov // Novoe v lingvistike. Vyp. 3. M., 1963.

Kasevich 1977 – V.B. Kasevich. Elementy obshchej lingvistiki. M., 1977.

Kasevich 2011 – V.B. Kasevich. Vvedenie v yazykoznanie. M.; SPb., 2011.

Kasevich, YAhontov 1982 – V.B. Kasevich, S.E. YAhontov (red.). Kvantitativnaya tipologiya yazykov Azii i Afriki. L., 1982.

Krylov 2012 – S.A. Krylov. Strukturno-veroyatnostnaya model' sovremennogo mongol'skogo yazyka na baze General'nogo korpusa mongol'skogo yazyka // Uralo-altajskie issledovaniya. 2012. № 6.

Lyashevskaya, SHarov 2009 – O.N. Lyashevskaya, S.A. SHarov. CHastotnyj slovar' sovremennogo russkogo yazyka (na materialah Nacional'nogo korpusa russkogo yazyka). M., 2009. ( http://dict.ruslang.ru/freq.php ).

Maslov 1975/1987 – YU.S. Maslov. Vvedenie v yazykoznanie. M., 1975 (2-e izd. M., 1987).

Susov 2006 – I.P. Susov. Vvedenie v yazykoznanie. M., 2006.

SHajkevich 1990 – A.YA. SHajkevich. Kolichestvennye metody v yazykoznanii // Lingvisticheskij enciklopedicheskij slovar'. M., 1990.

Croft 2003 – B. Croft. Typology and universals. Cambridge, 2003.

Lehmann 1982 – Ch. Lehmann. Directions for interlinear morphemic translations // Folia linguistica. 1982. V. 16.

Sharoff 2002 – S. Sharoff. Meaning as use: exploitation of aligned corpora for the contrastive study of lexical semantics // Proceedings of language resources and evaluation conference. May, 2002. Las Palmas (Spain), 2002.

Comments

No posts found

Write a review
Translate