Перевод текстов с одних языков на другие имеет большое значение для развития культуры и является необходимым звеном в обмене культурными ценностями, созданными различными народами. На перевод текстов затрачивается огромный труд. Это ставит на очередь вопрос об автоматизации и механизации процесса перевода. В последнее время для механизации перевода открылись большие возможности, связанные с созданием автоматических электронных вычислительных машин.
Цель настоящей статьи — освещение возможностей математических машин с точки зрения использования их для перевода и формулировка ряда лингвистических вопросов, решение которых позволило бы повысить эффективность машинного перевода.
Первые опыты машинного перевода были сделаны Л. Достертом, П. Гарвином и П. Шериданом в 1954 г. в США. У нас в Советском Союзе опытный машинный перевод с английского на русский при помощи машины БЭСМ был осуществлен в конце 1955 г. И. К. Бельской, Л. Н. Королевым, И. С. Мухиным, Д. Ю. Пановым, С. Н. Разумовским.
Comments
No posts found