“Bride Exports” in Media Discourse of Vietnam and China
Table of contents
Share
QR
Metrics
“Bride Exports” in Media Discourse of Vietnam and China
Annotation
PII
S032150750029389-9
Publication type
Article
Status
Published
Authors
Nina Grigoreva 
Occupation: PhD (History), Associate Professor, Head, Department for Chinese, South and Southeast Asian Studies
Affiliation: HSE University
Sabina Starikova
Occupation: 5th year student, Program “Asian and African Studies”
Affiliation: HSE University
Edition
Pages
74-82
Abstract
The article focuses on representation of the “bride exports” phenomenon in the media of Vietnam and China. Based on publications from two youth newspapers and two largest socially oriented newspapers of Vietnam and China, using frame analysis methods, the authors identify similarities and differences in the coverage of “bride exports” practices in media of the two countries. The results revealed that the media in Vietnam and China both interpret the “bride exports” as a criminal problem but they differ in the coverage of its causes, victims, impact on Vietnamese women and effectiveness of countermeasures. The revealed differences indicate that the media of each country are seeking to find an external cause for negative social phenomena and illegal activities and also tend to consider their fellow citizens to be victims rather than responsible for the current situation.
Keywords
Вьетнам Китай «экспорт невест» трансграничные практики медиа-репрезентация
Acknowledgment
The study was supported by the Russian Foundation for Basic Research, project 20-59-92001 VAON_a.
Received
24.12.2023
Date of publication
25.02.2024
Number of purchasers
0
Views
28
Readers community rating
0.0 (0 votes)
Cite   Download pdf

References

1. Agazade F., Karakashly K. Ocherk po istorii razvitiya dvizheniya novogo alfavita i ego dostizheniya. Kazan': VTsKNTA, 1928.

2. Agamali-Oglu S. Neotlozhnye kul'turnye nuzhdy tyurko-tatarskikh narodov. Baku: KNTA, 1925.

3. Agamali-Ogly S. Dve kul'tury. Baku: Azgiz, 1927.

4. Alpatov V. M. 150 yazykov i politika. 1917—1997: Sotsiolingvisticheskie problemy SSSR i postsovetskogo prostranstva M.: IV RAN, 1997.

5. Al'kor (Koshkin) Ya. P. Proekt alfavita ehvenkijskogo (tungusskogo) yazyka. L.: Izdatel'stvo AN SSSR, 1930.

6. Amanzholov S. Novyj alfavit i orfografiya kazakhskogo literaturnogo yazyka. Alma-Ata: Kazakhskij filial AN SSSR, 1940.

7. Amanzholova D. A. Yazykovaya politika i kul'tura upravlentsev Kazakhskoj ASSR. 1920—1936 gg. // Rossijskie regiony: vzglyad v buduschee. 2016. № 2. S. 36—61.

8. Arkhangel'skij N. P. Sredneaziatskie voprosy geograficheskoj terminologii i transkriptsii. Tashkent: SAOPS, 1935.

9. Bazarova V. V. Latinizatsiya buryat-mongol'skoj pis'mennosti v 1920—1930 gg. Ulan-Udeh: VSGAKI, 2006.

10. Batudaev I. A., Dondukov U.-Zh. Sh. Vozrastanie roli russkogo yazyka — ob'ektivno-istoricheskij protsess v usloviyakh stroitel'stva kommunizma v SSSR // Voprosy buryatskoj filologii. Vyp. II. Ulan-Udeh, 1973. S. 3—15.

11. Belonozhko N. D. Zaimstvovaniya v sovremennom ispanskom yazyke v aspekte yazykovogo purizma // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. 2020. T. 13. Vyp. 11. S. 203—207.

12. Bogoroditskij V. A. Ehtyudy po tatarskomu i tyurkskomu yazykoznaniyu. Kazan': Tatizdatel'stvo, 1933.

13. Vinokur G. Kul'tura yazyka: Ocherki lingvisticheskoj tekhnologii. M.: Rabotnik prosvescheniya, 1925.

14. E Bajchuan', Chzhan Bono, Luan' Tsyuzhuj. Oktyabr'skaya revolyutsiya i rasprostranenie russkogo yazyka v Kitae (1920—1930-e gody) // Novejshaya istoriya Rossii. 2019. T. 9. № 3. S. 725—742.

15. Za kachestvo natsional'noj uchebnoj literatury. Nal'chik: Kabbalknatsizdat, 1934.

16. Zak L. M., Isaev M. I. Problemy pis'mennosti narodov SSSR v kul'turnoj revolyutsii // Voprosy istorii. 1966. № 2. S. 3—20.

17. Isaev M. I. Yazykovoe stroitel'stvo v SSSR (protsessy sozdaniya pis'mennostej narodov SSSR). M.: Nauka, 1979.

18. Kirchanov M. V. Politika «ochischeniya» khorvatskogo yazyka v Nezavisimom Gosudarstve Khorvatiya v nachale 1940-kh godov: istoki, formy, rezul'taty // Slavyanovedenie. 2020. № 3. S. 33—42.

19. Martin T. Imperiya «polozhitel'noj deyatel'nosti». Natsii i natsionalizm v SSSR, 1923—1939. M.: ROSSPEhN, 2011.

20. Materialy I Vserossijskoj konferentsii po razvitiyu yazykov i pis'mennosti narodov Severa. M.; L.: Uchpedgiz, 1932.

21. Mordinov A., Sanzheev G. Nekotorye voprosy razvitiya mladopis'mennykh yazykov narodov SSSR // Bol'shevik. 1951. № 8. S. 38—48.

22. Mordinov A. E. O razvitii yazykov sotsialisticheskikh natsij v SSSR // Voprosy filosofii. 1950. № 3. S. 75—95.

23. Musaev V. I. Latinizatsiya alfavitov «natsional'nykh» yazykov kak ehlement ehtnopolitiki v 1930-e gody // Mavrodinskie chteniya — 2018. SPb.: Nestor-Istoriya, 2018. S. 473—476.

24. Mukhin A. A. Sovremennyj persidskij yazyk: zaimstvovaniya, purizmy, neologizmy // Gumanitarnye issledovaniya. 2019. № 3. S. 48—56.

25. Nemtsy Soyuza SSR. Drama velikikh potryasenij 1922—1939 gg. Arkhivnye dokumenty. Kommentarii. M., 2009.

26. Novosyolova E. V. «Amerika» v kontekste terminologicheskoj variativnosti: ispanskij vzglyad // Novaya i novejshaya istoriya. 2019. № 3. S. 9—15.

27. Novyj alfavit i orfografiya kirgizskogo yazyka. Frunze: Kirgosizdat, 1940.

28. Nominkhanov Ts. D. Ocherk istorii kalmytskoj pis'mennosti. M.: Nauka, 1976.

29. Ostapchuk O. A. Planirovanie korpusa kak chast' ukrainskogo yazykovogo stroitel'stva v 1920—1930-e gody // Slavyanskij al'manakh. 2017. № 3-4. S. 315—333.

30. Pavlov D. A. Voprosy istorii i stroya kalmytskogo literaturnogo yazyka. Ehlista: Dzhangar, 1994.

31. Pervyj vsesoyuznyj tyurkologicheskij s'ezd: Stenograficheskij otchet. Baku: Nagyl Evi, 2011.

32. Polivanov E. Za marksistskoe yazykoznanie: Sb. populyarnykh lingvisticheskikh statej. M.: Federatsiya, 1931.

33. Spiridovich E. F. Yazykoznanie i mezhdunarodnyj yazyk. M.: TsK SEhSR, 1931.

34. Stenograficheskij otchet IV plenuma Vsesoyuznogo tsentral'nogo komiteta novogo alfavita. Alma-Ata: VTsKNA, 1931.

35. Stenograficheskij otchet vtorogo plenuma Vsesoyuznogo tsentral'nogo komiteta novogo tyurkskogo alfavita. Baku: VTsKNTA, 1929.

36. TsK VKP(b) i natsional'nyj vopros. Kniga 2. M.: ROSSPEhN, 2009.

37. Yazyk i pis'mennost' narodov SSSR: Stenograficheskij otchet I vsesoyuznogo plenuma nauchnogo soveta VTsK NA, 15—19 fevralya 1933 g. M.: VTsKNA, 1933.

38. Yazykovaya politika v kontekste sovremennykh yazykovykh protsessov. M.: Azbukovnik, 2015.

39. Yakovlev N. Sozdanie terminologii v natsional'nykh yazykakh // Natsional'naya kniga. 1931. № 6. S. 28—30.

40. Brandist C. The Dimensions of Hegemony: Language, Culture and Politics in Revolutionary Russia. Leiden: Brill, 2015.

41. Edgar A. L. Tribal Nation: The Making of Soviet Turkmenistan. Princeton: Princeton University Press, 2006.

42. Fishman J. A. The Impact of Nationalism on Language Planning // Can Language Be Planned? Sociolinguistic Theory and Practice for Developing Nations. Honolulu: The University Press of Hawaii, 1971. P. 3—20.

43. Frings A. Sowjetische Schriftpolitik zwischen 1917 und 1941: Eine Handlungstheoretische Analyse. Stuttgart: F. Steiner, 2007.

44. Kolarz W. Communism and Colonialism. L.; N. Y.: Macmillan, 1964.

45. Langer N., Nesse A. Linguistic Purism // The Handbook of Historical Sociolinguistics. Hoboken: Wiley, 2012. P. 607—625.

46. Smith M. G. Language and Power in the Creation of the USSR, 1917—1953. B.; N. Y.: Mouton de Gruyter, 1998.

47. Thomas G. Linguistic Purism. L.: Longman, 1991.

Comments

No posts found

Write a review
Translate