GRAMMATIKA I EE SOOTNOShENIE SO SLOVAREM PRI SLOVOCENTRIChESKOM PODXODE K YaZY`KU
Table of contents
Share
QR
Metrics
GRAMMATIKA I EE SOOTNOShENIE SO SLOVAREM PRI SLOVOCENTRIChESKOM PODXODE K YaZY`KU
Annotation
PII
S0373-658X0000617-1-1
Publication type
Article
Status
Published
Edition
Pages
42-54
Abstract
Вопросы языкознания, GRAMMATIKA I EE SOOTNOShENIE SO SLOVAREM PRI SLOVOCENTRIChESKOM PODXODE K YaZY`KU
Date of publication
01.09.1991
Number of purchasers
0
Views
393
Readers community rating
0.0 (0 votes)
Cite   Download pdf

References



Additional sources and materials

1. Kulagina O. S, Mel'chuk I. A., Ehrastov K. O. Ob odnoj vozmozhnoj sisteme mashinnogo perevoda // Predv. publ. problem, gruppy po ehksperimental'noj i prikladnoj lingvistike. Vyp. 21. M., 1971.
2. Shalyapina 3. M. Anglo-russkij mnogoaspektnyj avtomaticheskij slovar' (ARMAS) // Mashinnyj perevod i prikladnaya lingvistika. Vyp. 17. M., 1974.
3. Otchet № 1 po teme «Sozdanie anglo-russkogo slovarya po radioehlektronike s grammaticheskim obespecheniem» khozdogovora mezhdu VINITI GKNT pri SM SSSR i AN SSSR i MGIIIYa im. M. Toreza. Otv. jen. 3. M. Shalyapina. M., 1973.
4. Shalyapina 3. M. Semantiko-sintaksicheskij analiz v sisteme anglo-russkogo avtomaticheskogo perevoda (ARAP) // Predv. publ. problem, gruppy po ehksperimental'noj i prikladnoj lingvistike. Vyp. 47. M., 1974.
5. Shalyapina 3. M. Sistema ARAP: slovar', grammatika, i ikh ispol'zovanie pri avtomaticheskom analize // Mezhdunarodnyj seminar no mashinnomu perevodu. Moskva, 25—27 noyabrya 1975 g.: Tez. dokl. i soobsch. M., 1975.
6. Shalyapina 3. M. Mnogoaspektnyj avtomaticheskij slovar' s grammaticheskim obespecheniem i ego ispol'zovanie pri avtomaticheskom analize tekstov // Voprosy
kibernetiki. Formalizatsiya yazykovykh dannykh. Vyp. 17. M., 1977.
7. Shalyapina 3. M. Formal'nyj yazyk dlya zapisi tolkovanij slov i slovosochetaaij //
Problemy kibernetiki. Vyp. 36. M., 1979.
8. Shalyapina 3. M. Maket lingvisticheskogo obespecheniya sistemy yaponsko-russkogo
avtomaticheskogo perevoda YaRAP: obschaya struktura i osnovnye komponenty. M.,
1980. !
9. Shalyapina Z. M. Automatic translation as a model of the human translation 'activity //Intern, forum on information and documentation. 1980. V. 5. №2 .
10. Shalyapina Z. M. Problems of formal representation of text structure from the point
of view of automatic translation // COLING 80: Proc. of the 8th Intern, conf. on
computational linguistics. Sept. 30 — Oct. 4, 1980. Tokyo, 1980.
11. Alpatov V. M. O dvukh podkhodakh k vydeleniyu osnovnykh edinits yazyka // VYa.
1982. № 6.
12. Richens R. P., Booth A. D. Some methods of mechanized translation // Machine translation of languages. N. Y., 1955. P. 49 ff.
13. Zholkovskij A. K., Mel'chuk I. A. K postroeniyu dejstvuyuschej modeli yazyka
«Smysl FF Tekst» // Mashinnyj perevod i prikladnaya lingvistika. Vyp. 11. M.,
1969.
14. Paducheva E. V. Nekotorye problemy modelirovaniya sootvetstviya mezhdu tekstom
i smyslom v yazyke // IAN SLYa. 1975. № 6. S. 557.
15. Obschee yazykoznanie. Vnutrennyaya struktura yazyka. M., 1972.
16. Shalyapina 3. M. Kommunikativnaya organizatsiya predlozheniya: funktsional'noe
soderzhanie i sredstva vyrazheniya // Vostochnoe yazykoznanie: grammaticheskoe
i aktual'noe chlenenie predlozheniya. M., 1984.
17. Shalyapina 3. M. O dvukh tipakh uslovij koreferentnosti valentnostej v predikatno-aktantnykh konstruktsiyakh // Tipologiya konstruktsij s predikatnymi aktantami. L., 1985.
18. Chekhov A. S. Mestoimenie it v anglo-russkom mnogoaspektnom avtomaticheskom slovare// Mashinnyj perevod i prikladnaya lingvistika. Vyp. 17, M., 1974.
, 19. Afanas'eva L. A., Nikanorova T. G. Sintaksicheskoe predstavlenie absolyutnoj
konstruktsii dlya tselej anglo-russkogo perevoda//Mashinnyj perevod i prikladnaya lingvistika. Vyp. 19. M., 1981.
20. Afanas'eva L. A., Nikanorova T. G. Sintaksicheskoe opisanie glagol'nykh -ing
form dlya tselej avtomaticheskogo analiza anglijskogo teksta // Mashinnyj perevod i prikladnaya lingvistika. Vyp. .20. M., 1980.
21. Shrejder Yu.A. Chto takoe matematicheskaya model' yazyka. M., 1971.
22. Novyj yaponsko-russkij slovar'. Tokio (Khakuyusya), 1974.
_. 23. Fillmore Ch. The case for case// Universale in linguistic theory. N. Y., 1968

Comments

No posts found

Write a review
Translate